Devotional Journal 07-15-17

Posted on July 14, 2017 in 每日靈糧

2017年 07月15日

接受裝備

耶和華救我脫離獅子和熊的爪,也必救我。-撒母耳記上17章37節

我高中時曾在一家速食店工作了兩年多,有時工作會碰到一些難處。有些顧客會因為三明治裡放了一片他不喜歡的乳酪而對我大發雷霆。儘管那三明治並不是我做的,而且我也再三道歉了,但顧客仍是怒氣難消。離職後不久,我在就讀的大學裡,應徵一份與電腦相關的工作。那時,面試的主管對我在速食店工作的經驗,比對我具備的電腦技能更感興趣,他們想要確定我深諳與人應對之道。過去那些不愉快的經歷,反倒為我預備了一份更好的工作! 

年輕的大衛也曾歷經艱辛。當非利士的巨人歌利亞公然向以色列人挑釁時,除了大衛之外無人敢應戰。掃羅王不太願意派大衛前去爭戰,但大衛告訴掃羅王,他是牧羊人,有時為了要保護羊群,必須奮勇攻擊獅子和熊,甚至殺死牠們(撒母耳記上17章34-36節)。大衛信心十足地說:「耶和華救我脫離獅子和熊的爪,也必救我脫離這非利士人的手。」(37節)

大衛曾是個不被重視的牧羊人,但這卻預備他得以迎戰歌利亞,至終成為以色列國最偉大的君王。我們可能正身處困境,但上帝卻能藉著這些困境,預備我們成就更大的事!

主啊,求祢幫助我度過艱辛的境遇,並讓我明白祢要藉此預備我成就更大的事。

上帝藉我們現今的環境,裝備我們面對未來。

資料來源–靈命日糧

July 15 2017

Are You Being Prepared?

The Lord who rescued me from the paw of the lion and . . . the bear will rescue me. 1 Samuel 17:37

I worked at a fast-food restaurant for over two years in high school. Some aspects of the job were difficult. Customers verbalized their anger while I apologized for the unwanted slice of cheese on the sandwich I didn’t make. Soon after I left, I applied for a computer job at my university. The employers were more interested in my fast-food experience than my computer skills. They wanted to know that I knew how to deal with people. My experience in unpleasant circumstances prepared me for a better job!

Young David persevered through an experience we might well call unpleasant. When Israel was challenged to send someone to fight Goliath, no one was brave enough to step up to the task. No one but David. King Saul was reluctant to send him to fight, but David explained that as a shepherd he had fought and killed a lion and a bear for the sake of the sheep (1 Sam. 17:34–36). Confidently he stated, “The Lord who rescued me from the paw of the lion and . . . the bear will rescue me from the hand of this Philistine” (v. 37).

Being a shepherd didn’t earn David much respect, but it prepared him to fight Goliath and eventually become Israel’s greatest king. We may be in difficult circumstances, but through them God might be preparing us for something greater!

Lord, help me to hold on during the unpleasant times in my life knowing that You may be preparing me for something greater.

God uses present circumstances to prepare us for the future.

Copy received from Our Daily Bread

最佳古典音樂

https://www.youtube.com/watch?v=uSmcLz2FAUI

The Wild Ride of Faith  –By Chrystal Evanshurst

“… the testing of your faith produces perseverance. Let perseverance finish its work so that you may be mature and complete, not lacking anything.” James 1:3-4 (NIV)

On a recent trip to an amusement park, my boys and I decided to try out a new roller coaster. Well, it was new for them. I’d experienced it before and knew it was the perfect ride for my boys: One is a thrill-seeker, one is a thrill-avoider and one sits somewhere in between.

We approached the line and waited patiently for our turn. My thrill-avoider slowly became apprehensive about getting on the ride. He had time to wonder how fast the ride would go, how far the drops would be and how many sharp curves he would encounter. In other words, he had a long wait full of worry. 

The closer we got to the front of the line, the more anxious he became. He started asking me for a way out — some way to avoid venturing into the unknown. I felt like a terrible mom, but I decided he would just have to go. We’d already waited so long, and it wouldn’t be fair to his brothers.

But here’s the other reason I made him get on the ride. I knew it wasn’t that bad. As a roller coaster-lover, I knew this ride was rather mild, and he would be just fine once he experienced the ups and downs for himself.

I knew he’d be okay.  He didn’t believe me.

As we approached the front of the line, the people behind us could see my son was visibly shaken and averse to moving forward. I assumed they secretly thought I was an awful mom. To my surprise, one of the ladies leaned toward my son and said, “Don’t be scared. I was afraid the first time I rode it, but it was super fun!”

Her encouragement kept him moving forward.

When it was our turn to ride, the park employee who controlled the ride noticed my son’s nervousness. He left his post and bent down to comfort my son, reassuring him that he would love the ride.

My son seemed a bit calmer. Resolved that the ride was imminent, he reached over and asked me to hold his hand throughout our journey.

More often than I care to admit, I find myself in line for something in life I’m unsure about. I anticipate the ride will be rougher than I want — too much for me to handle.

And I want out.

I worry. I whine. I cry. I beg God to get me out of the line. I’m apprehensive and anxious about the direction things are headed and I let the world know it. 

But here’s what I’ve learned: While God may not always remove me from my circumstances, He is always with me.

He knows I’ll be okay.

I don’t always believe Him — particularly when I ruminate about all the things that could go wrong. Thankfully, God doesn’t let my apprehension or anxiety about my future stop me from embarking on rides I might otherwise avoid.

God doesn’t place me in situations where I will be tempted beyond what I can bear. He also ensures that when I’m feeling weak, I can hold on to Him, take comfort in His presence and trust in His strength to get me through. God, in His loving care, often places people in my path who’ve been on the ride I face and can encourage me to move forward.

We rode the ride that day, and my son screamed the whole time. He was that kid who hollered his brains out. But you know what? As we got out of our seats and made our way through the exit, he had a huge smile on his face. He’d enjoyed the ride. He even asked to ride again.

I’ve been walking with God long enough to know that building my faith often requires unexpected rides that may leave me feeling worried and unsettled. I’ve also learned that God can be trusted. He will hold my hand and be with me the entire way. And while the ride may seem wild at times — building my faith is the ride of a lifetime. And it’s one ride I’m learning to enjoy.

Dear Father, sometimes I struggle to have confidence when I encounter a wild ride of faith. Please help me to believe that You are with me to walk boldly forward, even when it’s toward the unknown. In Jesus’ Name, Amen.

Copy was received from Christianity.com Daily Inspirations

經文: 哥林多前書十一章                                  

鑰節:「因為人吃喝,若不分辨是主的身體,就是吃喝自己的罪了。」(11:29)

提要:早期教會定期舉行愛筵。理論上,這種愛筵應該接納每一個人,富有的信徒或貧窮的信徒都應一視同仁。但事實上卻不是如此。

有錢的信徒比貧窮的信徒先抵達愛筵。早來的人不等候他們貧窮的弟兄,反而自顧自的先大快朵頤一番──他們不僅將上好的食物掠劫一空,還侵吞了留給後來者的食物,有些人甚至喝過了頭而醉酒(21節)。

結果當然叫那貧窮的信徒感覺羞愧(22節),造成階級的分別,那是一種最惡劣的歧視。而這一切竟是發生在以榮耀和紀念耶穌為名的「愛筵」中!保羅理所當然生氣了。

如同保羅在十二至十四章所要教導的,「基督的身體」是由許多肢體組成,每一個肢體都有不同但互補的恩賜。身體是互相依賴的;正如手和眼互相需要,基督身上各個不同的肢體也彼此相需。

如果一個肢體拒絕承認另一個肢體,它就是自絕於另一肢體的恩賜。假設有錢的肢體需要醫治,而擁有醫治恩賜的肢體是較貧窮的信徒,結果會如何呢?有錢的肢體病重而死,因為他拒絕「分辨」或「承認」上帝為他得醫治所預備的恩賜──「因此,在你中間有好些軟弱的與患病的,死的也不少」(30節)。「主的晚餐」是一個承認我們彼此需要的時刻。你需要我的恩賜,我也需要你的。

禱告:主啊,求祢賜給我們恩典分辨主的身體。是的,幫助我們更瞭解祢的身體為我們擘開,祢的血為我們流出的意義。也幫助我們瞭解,每一個弟兄姐妹都屬主的身體。願我們對待弟兄姐妹如同待我們的主耶穌。奉主耶穌聖名,阿們!

Copy was collected from ACC- Two Years Bible Reading Plan.

Crucify The Flesh

Those who belong to Christ Jesus have crucified the flesh with its passions and desires.- Galatians 5:24

“I couldn’t help it,” said Jack. “It” was his lust, which he frequently fed. “I just lost it,” said Jill. What she lost was control of her sharp tongue, which she regularly used to cut people down. Some think there’s no use fighting “it.”

A Far Side cartoon by Gary Larson depicts a woman clinging for dear life to a parking meter. She is being sucked off her feet, as if by a huge vacuum, pulled toward the door of a candy store. I understand the temptation, since I absolutely love chocolate! But, of course, eating chocolate is not a sin. Obsessing over it or overindulging in it, though, can be sinful. For any of us, temptations to sin can be so strong that they can be hard to resist.

Paul says we must crucify “the flesh”—our sinful passions and desires. We might think this is simply a vivid metaphor. But that is not the case. Believing in Christ, our spirits are united with him in his death on the cross.

Every day we must put to death “the acts of the flesh,” such as sexual immorality, hatred, jealousy—today’s verses list a host of offenses. Such sins wage war on our souls and play havoc with our relationships.

Crucifying the flesh—saying “No!” to the passions that besiege us—is torture, just as crucifixion was a form of torture. But with God’s help and through the power of the Holy Spirit, it can be done.

Prayer: Thank you Father, that we are united with Christ in his death and resurrection, and that your Spirit lives within us. Help us to grow in godliness. Amen.

向情慾說「不」

「凡屬基督耶穌的人,是已經把肉體連肉體的邪情私慾,同釘在十字架上了。」 – 加 5:24

傑克說:「我無法抵擋它。」「它」是指他時常放縱的情慾。芝莉說:「我又不能控制它了。」她是說自己又忍不住用尖酸刻薄的舌頭,傷害了別人。有些人甚至放棄,認為不再需要制服這個「它」了。

一幅由蓋瑞拉爾森繪畫的《遠處》系列漫畫,上面是一個婦人拼命地抓住停車收費器,因為她好像被一個強力吸塵器吸住了,雙腳離地,被吸向一間糖果店的大門。我可以理解這個試探是何等強烈,因為我也十分愛吃巧克力!當然,吃克巧力不是犯罪,但過份著迷和濫吃也可能成為我們的罪。對任何人來說,犯罪的試探都非常厲害,它們往往是難以抵擋的。

保羅說,我們必須釘死「肉體」——我們的邪情私慾。我們可能以為這只不過是保羅用的生動的比喻,但事實並非如此,我們若相信基督,我們的靈便真的與祂同釘在十字架上了。

我們必須天天釘死「順從肉體的行為」,例如淫亂、仇恨、嫉妒。今天的經文列了一連串的罪行,這些罪行向我們的靈性宣戰,並且嚴重地破壞我們與神和與人的關係。

釘死肉体,也就是對圍攻我們的情慾說「不」,這是一種折磨,就像釘十字架是一種折磨一樣。然而,仰賴  神的幫助和藉著聖靈的能力,我們可以做得到。

禱告: 父啊,感謝祢,使我們在基督的死和復活上與祂聯合,也讓祢的靈活在我們心裏。求祢幫助我們追求敬虔,不斷成長。奉耶穌的名禱告,阿們。

Copy was collected from BTG Ministries Int’l

今天經文:加拉太書5:16-26

16我說,你們當順着聖靈而行,就不放縱肉體的情慾了。

17因為情慾和聖靈相爭,聖靈和情慾相爭,這兩個是彼此相敵,使你們不能做所願意做的。

18但你們若被聖靈引導,就不在律法以下。

19情慾的事都是顯而易見的,就如姦淫、污穢、邪蕩、

20拜偶像、邪術、仇恨、爭競、忌恨、惱怒、結黨、紛爭、異端、

21嫉妒、醉酒、荒宴等類。我從前告訴你們,現在又告訴你們,行這樣事的人必不能承受神的國。

22聖靈所結的果子,就是仁愛、喜樂、和平、忍耐、恩慈、良善、信實、

23溫柔、節制。這樣的事沒有律法禁止。

24凡屬基督耶穌的人,是已經把肉體連肉體的邪情私慾同釘在十字架上了。

25我們若是靠聖靈得生,就當靠聖靈行事。

26不要貪圖虛名,彼此惹氣,互相嫉妒。    

人際衝突,往往是由一個小小的不原諒引發      (本文選自:成熟之愛 作者:麥道衛)

你對原諒的看法與實踐通常會決定你如何處理衝突。試問你自己:

1.我是否能在每個需要原諒的情況下,都通過原諒來加深彼此關係和完善自我性格?

2.我是否注意過那傷害我的人的需要,並且試圖去理解他?

3.我是否明白若懲罰不要時神會公平的懲罰冒犯我的人,而報復不是我的責任?

4.我是否為這件經歷感謝神,並且因此讓他的愛與恩典在我的生命中更加豐盛?

人際關係和婚姻關係,很少是由一方毀約而破裂。通常只是最近一連串不能原諒,不能和解的衝突爆發出來的積怨所造成的。提摩太·拉海博士(Dr.Tin LaHaye)寫道:「誰沒有過壞心情、壞脾氣、消極的精神和批評的態度?似乎這些事不應當存在於基督徒的婚姻中,但它們卻存在。在婚姻的生活中,沒有一對已婚的夫婦,從不抱怨。然而我們還是可以看到享受愛與和諧的夫妻,他們的秘訣就是原諒。」 

讓我們來面對它,聖經中提到原諒時絕不吝嗇字句。並且神命令我們原諒。在馬可福音1125,耶穌告訴我們,當我們禱告,我們要原諒我們曾敵對的任何人任何事。馬太福音6章主禱文最後,耶穌說:「你們饒恕人的過犯,你們的天父也必饒恕你們的過犯。你們不饒恕人的過犯,你們的天父也必不饒恕你們的過犯。」 

初讀這話,似乎是說,我們自己所得的原諒,是由於我們對別人的原諒;而不是在於基督裡的恩典。然而這豈不是與其他的聖經教導牴觸了。事實上我相信耶穌是說,如果我們拒絕原諒得罪我們的人,神因此知道,我們對他所承認的罪也必然不完全──我們還沒接受他給我們無條件的原諒。 

查理·史特勞斯寫道:「一個誠實承認自己罪惡,並且經驗過神所賜原諒之福的人,必然也以原諒來回應他人。」正如神的慈愛使我們悔改,當透過原諒來表示我們的愛時,不也可能幫助別人悔改嗎? 

我們原諒的標準是根據基督的標準──完全且立即的。然而我們大多數人,卻從未想到要原諒耶穌曾原諒的人。在路加福音第七章,我們讀到耶穌原諒那有罪的女;在約翰福音第八章,耶穌原諒那行淫的婦人;他甚至原諒了那釘死他的人,許多經文都描述耶穌是一個充滿了原諒的人!而面對這些罪人,若是換了我們巴不得速速揭發他們,或讓他們羞愧得無地自容。